-
SubStation Alpha
Monday, February 2nd, 2009
SubStation Alpha (or Sub Station Alpha), abbreviated SSA, is a subtitle file format created by Kotus that allows for more advanced subtitles than the conventional SRT and similar formats. This format can be rendered with VSFilter in conjunction with a DirectShow-aware video player (on Microsoft Windows), or MPlayer with the SSA/ASS [...]
-
SubRip
Sunday, January 25th, 2009
SubRip is an optical character recognition program for Windows which rips (extracts) subtitles and their timings from video files or DVDs, recording them as a text file. Subrip is also the name of the subtitle format created by this software. The caption files are named with the extension .SRT. This format [...]
-
American Translators Association
Friday, January 23rd, 2009
The American Translators Association (ATA) was founded in 1959 and is now the largest professional association of translators and interpreters in the United States with more than 10,000 members in 80 countries.
Membership is open to anyone with an interest in translation and interpreting as a profession or as a scholarly pursuit. Members [...] -
Interpreting
Friday, January 16th, 2009
Language interpreting or interpretation is the intellectual activity of facilitating oral and sign-language communication, either simultaneously or consecutively, between two or more users of different languages. Functionally, interpreting and interpretation are the descriptive words for the activity. In professional practice interpreting denotes the act of facilitating communication from one language form [...]
-
Machine translation
Monday, January 12th, 2009
Machine translation, sometimes referred to by the abbreviation MT, is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of computer software to translate text or speech from one natural language to another. At its basic level, MT performs simple substitution of words in one natural language for words in another. [...]
-
Translation
Saturday, January 10th, 2009
Translation is the interpreting of the meaning of a text and the subsequent production of an equivalent text, likewise called a “translation,” that communicates the same message in another language. The text to be translated is called the “source text,” and the language that it is to be translated into is [...]















































