-
Translation of subtitling
Tuesday, March 31st, 2009
Subtitles can be used to translate dialog from a foreign language to the native language of the audience. It is the quickest and the cheapest method of translating content, and is usually praised for the possibility to hear the original dialog and voices of the actors.
Translation of subtitling is sometimes very different [...] -
Language captions use by those not deaf or hard-of-hearing
Saturday, March 14th, 2009
Although same-language subtitles and captions are produced primarily with the deaf and hard-of-hearing in mind, many hearing film and television viewers choose to use them. This is often done because the presence of closed captioning and subtitles ensures that not one word of dialog will be missed. Bars and other noisy [...]
-
SDH
Friday, February 20th, 2009
“SDH” is an American term the DVD industry introduced. It is an acronym for “Subtitles for the deaf and hard-of-hearing”, and refers to regular subtitles in the original language where important non-dialog audio has been added, as well as speaker identification, useful when the viewer cannot otherwise visually tell who is [...]
-
Closed captions
Saturday, January 31st, 2009
The “CC in a TV” symbol Jack Foley created, while senior graphic designer at Boston public broadcaster WGBH that invented captioning for television, is public domain so that anyone who captions TV programs can use it.
Closed captioning is the American term for closed subtitles specifically intended for people who are deaf [...] -
SubRip
Sunday, January 25th, 2009
SubRip is an optical character recognition program for Windows which rips (extracts) subtitles and their timings from video files or DVDs, recording them as a text file. Subrip is also the name of the subtitle format created by this software. The caption files are named with the extension .SRT. This format [...]
-
Creation of subtitles
Thursday, January 22nd, 2009
Today professional subtitlers usually work with specialized computer software and hardware where the video is digitally stored on a hard disk, making each individual frame instantly accessible. Besides creating the subtitles, the subtitler usually also tells the computer software the exact positions where each subtitle should appear and disappear. For cinema [...]
-
Subtitles
Wednesday, January 14th, 2009
Subtitles are textual versions of the dialog in films and television programs, usually displayed at the bottom of the screen. They can either be a form of written translation of a dialog in a foreign language, or a written rendering of the dialog in the same language, with or without added information [...]















































